Rádio Animix

Powered By Blogger

Bem-vindo (a)

Espero que divirta-se, pois aqui é pura emoção e diversão do início ao fim, comenta as fotos ok? Obrigado!

ATENÇÃO: Se tiver menos de 16 anos, não entre!

domingo, 24 de janeiro de 2010

Que lindo relacionamento...



As letras em inglês formam o acrônimo da frase 「ヤマなし、オチなし、意味なし」 (yama nashi, ochi nashi, imi nashi), que é traduzido para o português como "Sem clímax, sem resolução, sem significado", ou como a frase de efeito "Sem pico, sem ponto, sem problema.", apesar do termo não ser usado dessa maneira. O termo parece ter sido originalmente usado no Japão por acaso por volta de 1970 para descrever dōjinshis que continham uma paródia bizarra e brincalhona. Apesar disso, o termo acabou por se tornar referente apenas ao material de relações homossexuais explícitas entre dois homens. Yaoi não é um termo comum na cultura japonesa; é específica para a subcultura otaku.

Nenhum comentário:

Postar um comentário